Программа направлена на подготовку переводчиков, владеющих современными цифровыми технологиями в области перевода и методами обработки текстовой информации. В ходе обучения студенты осваивают: устный перевод (последовательный, с листа, синхронный), видео перевод, перевод в сфере экономики, политики, юриспруденции и массмедиа.
Советы и лайфхаки по поступлению в МГПУ
Мечтаешь поступить в этот универ? Собрали для тебя в удобном
pdf-формате — все способы попасть на бюджет, расписание приемной кампании, скидки на платном отделении.
10 баллов за наличие статуса победителя чемпионата «Абилимпикс»
10 баллов за аттестат с отличием
10 баллов за диплом колледжа с отличием
5-10 баллов за спортивные достижения
7-10 баллов за результаты олимпиад и творческих конкурсов, не используемые для получения особых прав
5 баллов за участие в СВО по мобилизации или по контракту
5 баллов за участие в мероприятиях компании-заказчика целевого обучения
5 баллов за золотой значок ГТО
5 баллов за волонтерская деятельность
Преимущества обучения
1
Элективные курсы
В рамках элективных (обязательных по выбору учащегося) курсов можно освоить основы голландского, датского, норвежского, шведского и финского языков.
2
Индивидуальное обучение
Дополнительно учащиеся имеют возможность самостоятельно выбирать существенную часть предметов учебного плана, развивающих личностные и профессиональные качества.
Работодатели-партнеры
Департамент образования города Москвы
Сириус
Американский центр при Посольстве США в Москве
Оставьте отзыв
Учились здесь? Оставьте отзыв, и, может быть, это поможет другим в выборе. Кроме этого, из ваших оценок формируется наш рейтинг.
Выпускники направления могут работать переводчиками, преподавателями, а также в компаниях, разрабатывающих лингвистический софт. От других гуманитарных направлений «лингвистику» отличает наиболее сильная «математическая» составляющая.